Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://er.knutd.edu.ua/handle/123456789/32117Повний запис метаданих
| Поле DC | Значення | Мова |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Нікітіна, Єлизавета | - |
| dc.contributor.author | Дворянчикова, Світлана | - |
| dc.date.accessioned | 2025-12-17T09:31:23Z | - |
| dc.date.available | 2025-12-17T09:31:23Z | - |
| dc.date.issued | 2025 | - |
| dc.identifier.citation | Нікітіна Є. В. Особливості перекладу словосполучень BUSINESS + NOUN / ADJECTIVE / Є. В. Нікітіна, С. Є. Дворянчикова // Littera Scripta Manet : збірник наукових праць за матеріалами 3-ї Всеукраїнської науково-практичної конференції здобувачів та молодих учених «Нові тенденції у перекладознавстві, філології та лінгводидактиці у контексті глобалізаційних процесів» / за ред. Полховської М. В., Борисенко Н. Д., Мосієнко О. В., Лисецької Ю. В. – Житомир : ЖДУ ім. Івана Франка, 2025. – Вип. 11. – С. 237-239. | uk |
| dc.identifier.uri | https://er.knutd.edu.ua/handle/123456789/32117 | - |
| dc.description.abstract | Фрази с компонентами BUSINESS + NOUN / ADJECTIVE утворюють гнучку і продуктивну частину англійської ділової лексики. Фахівець-філолог має забезпечити словотвірну та семантичну адекватність перекладу таких словосполучень. З-поміж перекладацьких стратегій можна виокремити такі: створення перекладацького глосарія з позначенням статусу запозичення (усталений, проміжний, неологізм); аналізувати приклади в корпусі текстів певної і суміжних до неї галузей, щоб виявити усталені вживання; послідовно дотримуватися однієї тональності та рівня формалізації; застосовувати її послідовно; додавати до тексту короткі визначення при першій згадці складних словосполучень; під час адаптації ідіом не використовувати буквальний переклад і віддавати перевагу семантично еквівалентним локальним метафорам. | uk |
| dc.language.iso | uk | uk |
| dc.publisher | ЖДУ ім. Івана Франка | uk |
| dc.subject | перекладацька практика | uk |
| dc.subject | ділова комунікація | uk |
| dc.subject | словосполучення | uk |
| dc.subject | перекладацька стратегія | uk |
| dc.title | Особливості перекладу словосполучень BUSINESS + NOUN / ADJECTIVE | uk |
| dc.type | Thesis | uk |
| local.subject.section | Соціально-гуманітарні науки | uk |
| local.subject.faculty | Факультет культури і креативних індустрій | uk |
| local.subject.department | Кафедра філології та перекладу (ФП) | uk |
| local.conference.location | Житомир | uk |
| local.conference.date | 2025-11 | - |
| local.conference.name | Нові тенденції у перекладознавстві, філології та лінгводидактиці у контексті глобалізаційних процесів | uk |
| local.subject.method | 1 | uk |
| Розташовується у зібраннях: | Матеріали наукових конференцій та семінарів | |
Файли цього матеріалу:
| Файл | Опис | Розмір | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| Нікітіна Є., Дворянчикова С._Тези.pdf | Тези | 485,68 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.