Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://er.knutd.edu.ua/handle/123456789/34315Повний запис метаданих
| Поле DC | Значення | Мова |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Шихненко, Катерина Іванівна | - |
| dc.date.accessioned | 2026-06-24T06:48:06Z | - |
| dc.date.available | 2026-06-24T06:48:06Z | - |
| dc.date.issued | 2026 | - |
| dc.identifier.citation | Шихненко К. І. Міжкультурна комунікація та семантичні пастки під час перекладу англійських неологізмів / К. І. Шихненко // Наукові записки. Серія : Філологічні науки. – 2026. – Вип. 217. – С. 324–333. | uk |
| dc.identifier.issn | 2522-4077 | uk |
| dc.identifier.issn | 2522-4085 | uk |
| dc.identifier.uri | https://er.knutd.edu.ua/handle/123456789/34315 | - |
| dc.description.abstract | Інтенсифікація глобальних комунікативних процесів зумовлює активне проникнення нових мовних одиниць у різні культурні простори. Особливо динамічно це відбувається в англомовному середовищі, де неологізми швидко набувають соціальної, ідеологічної й прагматичної маркованості. Відповідно їх адаптація в іншомовному дискурсі супроводжується низкою смислових трансформацій, що можуть спричиняти втрату конотацій або викривлення первинного значення. У зв’язку з цим актуалізується потреба системного аналізу семантичних ризиків, які виникають у процесі перекладацького посередництва. Мета дослідження полягає у виявленні та типологізації семантичних пасток, що виникають при перекладі англійських неологізмів, аналізі механізмів їх формування в міжкультурному середовищі та обґрунтуванні стратегій їх мінімізації з урахуванням ролі перекладача як культурного медіатора.Методи дослідження охоплюють семантичний аналіз, порівняльно-дискурсивний підхід, елементи контекстуального аналізу, а також узагальнення емпіричного матеріалу на основі добірки сучасних англійських неологізмів, що функціонують у медійному й цифровому просторі. Результати дослідження свідчать, що найбільш поширеними є конотативна редукція, прагматичне викривлення та культурна невідповідність. З’ясовано, що формальне відтворення мовної одиниці без урахування її соціального контексту підвищує ризик семантичної втрати. У статті здійснено типологізацію семантичних пасток, що виникають під час перекладу англійських неологізмів, та визначено їхні структурні й функціональні особливості, а також проаналізовано механізми семантичного зсуву в умовах культурної адаптації нових мовних одиниць. Запропоновано модель ухвалення перекладацького рішення, яка враховує ступінь культурної маркованості неологізму та передбачає перевірку на наявність потенційної смислової пастки. У висновках зазначено, що переклад нових мовних одиниць є процесом вторинної інтерпретації, у межах якого формується нове семантичне поле. Ефективність цього процесу прямо залежить від здатності перекладача інтегрувати лінгвістичні, прагматичні та соціокультурні чинники. Отримані результати можуть бути використані в підготовці перекладачів, у практиці локалізації контенту та подальших дослідженнях динаміки сучасної лексики. | uk |
| dc.language.iso | uk | uk |
| dc.subject | англійська мова | uk |
| dc.subject | переклад | uk |
| dc.subject | неологізми | uk |
| dc.subject | семантика | uk |
| dc.subject | міжкультурна комунікація | uk |
| dc.subject | лінгвістичні виклики | uk |
| dc.title | Міжкультурна комунікація та семантичні пастки під час перекладу англійських неологізмів | uk |
| dc.title.alternative | Intercultural communication and semantic pitfalls in the translation of English neologisms | uk |
| dc.type | Article | uk |
| local.contributor.altauthor | Shykhnenko, Kateryna | - |
| local.subject.section | Соціально-гуманітарні науки | uk |
| local.source | Наукові записки. Серія: Філологічні науки | uk |
| local.subject.faculty | Факультет культури і креативних індустрій | uk |
| local.identifier.source | Видання України | uk |
| local.subject.department | Кафедра філології та перекладу (ФП) | uk |
| local.identifier.doi | 10.32782/2522-4077-2026-217-47 | uk |
| local.identifier.uri | https://journals.cusu.in.ua/index.php/philology/article/view/1183 | uk |
| local.subject.method | 1 | uk |
| Розташовується у зібраннях: | Наукові публікації (статті) | |
Файли цього матеріалу:
| Файл | Опис | Розмір | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| Шихненко_стаття.pdf | 339 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.