Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://er.knutd.edu.ua/handle/123456789/29379
Назва: Інтерпретація невербальних елементів у діловому спілкуванні та їх відтворення в письмовому перекладі
Автори: Гудкова, Наталія Миколаївна
Ключові слова: невербальні елементи
ділове спілкування
письмовий переклад
міжкультурна комунікація
прагматика тексту
Дата публікації: 25-кві-2025
Видавництво: НУК ім. адмірала Макарова
Бібліографічний опис: Гудкова Н. Інтерпретація невербальних елементів у діловому спілкуванні та їх відтворення в письмовому перекладі / Н. Гудкова // Тенденції розвитку філологічної освіти в контексті інтеграції у європейський простір : матеріали ХІ Міжнар. науково-практ. інтернет-конф. 24-25 квіт. 2025 р., м. Миколаїв. – Миколаїв, 2025. – С. 140–146.
Короткий огляд (реферат): У статті досліджується роль невербальних елементів у письмовому діловому спілкуванні та труднощі, які вони становлять у контексті міжкультурного перекладу. На основі теоретичного аналізу та прикладів з англомовних і україномовних ділових текстів виокремлено ключові групи невербальних компонентів, зокрема форматування, тон, візуальні маркери, прагматичні сигнали й етикетні формули. Особлива увага приділяється необхідності їх адекватної інтерпретації та культурної адаптації в процесі перекладу для забезпечення комунікативної ефективності. Дослідження наголошує на ролі перекладача як культурного посередника у міжкультурному діловому дискурсі.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): https://er.knutd.edu.ua/handle/123456789/29379
Faculty: Інститут права та сучасних технологій
Department: Кафедра філології та перекладу (ФП)
Розташовується у зібраннях:Кафедра філології та перекладу (ФП)
Матеріали наукових конференцій та семінарів

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Гудкова_Тези_Інтерпретація_2025.pdf615,58 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.